TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
Servicios de traducción e interpretación
- Traducción pública.
- Traducción técnica
- Traducción literaria.
- Traducción de páginas web.
- Traducción para doblaje y subtitulado.
- Traducción simple en el día.
- Traducción en el ámbito judicial.
- Interpretación simultánea y consecutiva.
- Interpretación método Whispering
- Interpretación en visitas guidas
- Shopping Tours
- Pool de intérpretes.
- Asistencia bilingüe para ferias y congresos.
- Una estimación del alcance del proyecto a fin de determinar el presupuesto y el programa de tareas.
- Una determinación de las referencias culturales del país destino de la traducción.
- Una verificación de requerimientos internacionales durante la etapa de diseño y puesta en marcha del proyecto.
- Una recopilación de terminología para cada proyecto.
- En todo momento se le brinda asistencia y soporte a los programadores para identificar los textos que se traducen y se verifican la exactitud y la consistencia de los documentos, ya sea en línea o impresos.
- Documentos que acrediten el estado civil de las personas (certificados de nacimiento, matrimonio, divorcio y defunción).
- Certificados extendidos por COLEGIO DE ESCRIBANOS.
- Certificados extendidos por COLEGIO DE TRADUCTORES.
- Certificados extendidos por AUTORIDAD JUDICIAL.
- Certificados extendidos por AUTORIDAD MILITAR.
- Certificados extendidos por AUTORIDAD ECLESIÁSTICA.
- Certificados extendidos por COLEGIO DE MÉDICOS.
- Certificados extendidos por INSTITUCIONES BANCARIAS
- Certificados extendidos por CAJAS DE PREVISIÓN.
- Certificados EXPORTACIÓN.
- Certificados VACUNACIÓN ANIMAL
- Programas y títulos de estudios SECUNDARIOS.
- Programas y títulos de estudios TERCIARIOS.
- Programas y títulos de estudios UNIVERSITARIOS.
- Programas y títulos de INSTITUTOS PRIVADOS.
- Documentos emitidos o Intervenidos por REPRESENTACIONES EXTRANJERAS acreditadas en la República Argentina. .
Traducciones públicas
Son aquellas traducciones de cualquier documentación para ser entregada en organismos oficiales, para uso interno de la empresa o simplemente para contar con el aval que implica la firma de un traductor público matriculado. (Certificados de nacimiento, matrimonio, defunción; testamentos, contratos, escrituras, poderes, patentes de invención, sentencias, exhortos, balances contables, informes financieros, actas constitutivas, estatutos, cartas de crédito, entre otros documentos personales).
También realizamos Peritajes, que son todas aquellas traducciones realizadas por un Perito - Traductor autorizado por el Tribunal Superior de Justicia.
Traducciones técnicas
Son aquellas traducciones que versan sobre temas muy específicos. Antes de comenzar a traducir se investiga el tema en cuestión a fin de utilizar, en cada caso, la terminología apropiada y contar con el asesoramiento de especialistas en las diferentes áreas de especialización. Son aquellas traducciones orientadas por ejemplo al mundo de los negocios (marketing, management, contabilidad, economía, investigación de mercado, gerenciamiento de proyectos, etc) al mundo de la tecnología (internet, computación, software, hardware, telecomunicaciones) al mundo del arte (Arquitectura, diseño, publicidad, cine, teatro, etc.) al mundo de las ciencias (medicina, psicología, terapias alternativas, bioquímica, farmacología, estadística, etc.)
Si su área de interés no se encuentra en este listado, por favor consúltenos. Nuestra red de traductores está en continuo crecimiento.
Traducciones literarias
Son traducciones de obras literarias en general, realizadas por traductores dedicados exclusivamente a esta actividad.
Traducciones de páginas web y aplicaciones virtuales
Le ofrecemos traducir su página o sitio Web en todos los idiomas para lograr que los productos o los servicios de su empresa sean conocidos en el mundo entero. También traducimos y localizamos todo tipo de aplicaciones virtuales (foros de discusión, base de datos online, boletines electrónicos, catálogos interactivos, juegos, presentaciones multimedia)
Traducción para doblaje y subtitulado
Son aquellas traducciones de audio, videos y películas ya sean institucionales, de entretenimiento o de capacitación.
Traducción simple en el día
Si usted posee un documento para traducir en idiomas español, inglés y portugués y su extensión no supera las mil quinientas palabras se lo traducimos en veinticuatro horas. Las traducciones, como todos nuestros trabajos, serán revisadas, corregidas y editadas por profesionales del idioma al cual se tradujo. Para este servicio, usted deberá enviar el documento en formato electrónico y lo recibirá de la misma manera en un plazo no mayor a veinticuatro horas, siempre y cuando haya recibido confirmación de la recepción del mismo. En este caso, recibirá por correo electrónico la notificación de aceptación o no del trabajo, presupuesto y plazo de entrega. En caso de que el trabajo se realice, y dada la urgencia y la celeridad, se abonará un arancel preferencial por anticipado a través de transferencia bancaria o pago electrónico
Interpretación simultánea y consecutiva
La interpretación oral presenta dos modalidades:
- Interpretación simultánea es aquella donde el intérprete traduce, de forma simultánea e inmediata, el discurso del orador. La traducción llega a la audiencia a través de receptores inalámbricos.
- Interpretación consecutiva es aquella donde el intérprete traduce luego de que el orador haya completado una idea o conjunto de ideas.
Los ámbitos pueden ser muy variados desde conferencias magistrales hasta reuniones privadas.
Brindamos servicios de interpretación en videoconferencia.
Asistencia bilingüe para ferias y congresos y misiones comerciales
Equipamientos técnicos
Equipos para interpretación simultánea con cabina y sistema de sonido.
Éste es el tradicional sistema fijo de interpretación simultánea. Los intérpretes trabajan desde una cabina con aislamiento acústico y transmiten la traducción, de manera simultánea, al público, quien la recibe a través de los receptores correspondientes.
Además, ofrecemos todo el equipamiento técnico adicional necesario para garantizar el éxito de su evento:
Sistema de sonido de sala para todo tipo de eventos
Proyectores y retroproyectores con sus respectivas pantallas
Cañón para proyección de presentaciones desde una PC Notebooks
Personal para la operación técnica
Asistentes de sala
Equipo portátil para interpretación simultánea
Este sistema, como el descripto anteriormente, permite utilizar la modalidad de interpretación. Suele utilizarse para un público menos numeroso, con la gran ventaja de que no requiere el armado previo del salón con ningún tipo de cableado y de que puede utilizarse en salones pequeños en los que no cabría una cabina de interpretación. Los intérpretes no trabajan desde una cabina, sino que se ubican en algún lugar del salón y, en voz baja, realizan la traducción simultánea que el público recibe a través de sus receptores.
Se recomienda para eventos de cincuenta personas aproximadamente o para visitas de planta, recorridas por diversos predios y reuniones privadas.
Equipo portátil para interpretación simultánea
Este sistema, como el descripto anteriormente, permite utilizar la modalidad de interpretación. Suele utilizarse para un público menos numeroso, con la gran ventaja de que no requiere el armado previo del salón con ningún tipo de cableado y de que puede utilizarse en salones pequeños en los que no cabría una cabina de interpretación. Los intérpretes no trabajan desde una cabina, sino que se ubican en algún lugar del salón y, en voz baja, realizan la traducción simultánea que el público recibe a través de sus receptores.
Se recomienda para eventos de cincuenta personas aproximadamente o para visitas de planta, recorridas por diversos predios y reuniones privadas.



Legalizaciones
Las Traducciones Públicas deberán legalizarse en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Este es un servicio más que le ofrece MBIdiomas . Las tarifas (independientemente de quién realice la legalización) usted las puede consultar en www.traductores.org.ar.
Valor de la legalización urgente por docuemnto: $36 (treinta y seis pesos argentinos)
También realizamos la legalización de los documentos que se detallan a continuación en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina (Dirección de Asuntos Consulares www.mrecic.gov.ar/servicios/legalizaciones.html ):

Imprimir


