TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES

TECNOPOLIS
TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
Decisión de la Unesco. El gobierno porteño invertirá un millón de dólares

Raquel San Martín
LA NACION

"Dicen que en Buenos Aires no hay que salir a buscar los libros, porque los libros lo encuentran a uno." El argumento del gobierno de la ciudad convenció a la Unesco, que acaba de elegir a Buenos Aires como capital mundial del libro para 2011.

http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1139109

TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
La Argentina impulsará junto con Alemania una universidad en red

El anuncio fue realizado por el ministro de Ciencia y Tecnología, Lino Barañao, el embajador alemán, Günter Kniess, y el titular de la Cámara de Industria y Comercio Argentino-Alemana, Victor Klima, en un acto al que asistió Infobae.comEn el marco del Bicentenario, la comunidad argentino-alemana buscará aprovechar la celebración para dar un nuevo impulso a los proyectos bilaterales en la rama científica y educativa.
Según indicó Kniess, actualmente hay más de 30 colegios argentinos que son ..... mas info

http://www.infobae.com/general/512019-101275-0-La-Argentina-impulsara-junto-Alemania-una-universidad-red

TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
36 Feria del Libro de Buenos Aires

Cada vez falta menos.El 22 de abril comienza la Feria Internacional del Libro.

Invitados de renombre mundial, mesas redondas, conferencias, firma de ejemplares, cursos, presentaciones de libros, espectáculos y actividades para toda la familia. La gran cita anual para los amantes de la lectura. ¡Los esperamos para festejar con libros!

http://www.el-libro.org.ar/

TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE

Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE). El congreso reunirá del 2 al 6 de marzo de 2010 en Valparaíso, Chile, a más de 200 ponentes de países hispanohablantes y de otras regiones, que analizarán la situación y retos del español. Acudirán congresistas, expertos, lingüistas, historiadores, escritores, empresarios, periodistas, pensadores, profesores, hispanistas, pedagogos, artistas, sociólogos, docentes y estudiantes universitarios, políticos, editores, responsables de medios de comunicación, traductores, miembros de las Academias de la Lengua y del Instituto Cervantes y representantes de todos aquellos sectores para los que la lengua constituye un elemento esencial de su actividad.

TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

Quiero felicitar por este medio a todos los colegas que presentaron ponencias y asistieron a las mesas redondas haciendo de éste uno de los Congresos más importantes de Latinoamérica en la materia , Trad. Públ. María Belén Iannitto, moderadora

Nuestro país a través del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires fue sede del V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación que se realizó del 12 al 15 de mayo de 2010 en el Panamericano Buenos Aires Hotel and Resort, CABA. Contó entre otros con invitados especiales tales como Felipe Pigna, Mempo Giardinelli, Amparo Hurtado Albir (España) , Marianne Lederer (Francia)Walter Ker(Argentina)La ceremonia inaugural estuvo a cargo de la Presidenta de la Nación y de la Presidenta del CTPCBA

Informes: www.traductores.org.ar

TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
Microsoft lanzó una agresiva campaña para promocionar Bing, su nuevo buscador
Gastó u$s100 millones en cuatro meses para promover su motor de búsqueda en internet, la respuesta al predominio de Google. El eje de la campaña será terminar con la confusión creada por las búsquedas que no responden a la pregunta de los usuarios

Al contrario que su diseño anterior -Live Search, lanzado hace cuatro años- decidió gastar esta vez a lo grande en su nueva promoción al descubrir que muchos usuarios no saben dónde hallar esa página en la web.

En el primer anuncio de Bing, que comenzará a circular el miércoles por la noche en los EEUU, Microsoft menciona el síndrome del "exceso de búsqueda": la confusión general creada por las búsquedas que no responden a la pregunta de los usuarios. El anuncio contiene sonidos y alarmas y un montaje de una situación ridícula (por ejemplo, un gato tocando el piano).

"Mientras todo el mundo buscaba, todo el mundo se dio a la fuga", afirma una voz fuera de cuadro, mientras se observan imágenes de la recesión económica. "Mientras todo el mundo andaba perdido en las conexiones, se producía un colapso generalizado".

Las imágenes caóticas y la banda sonora dan paso a una música de rock e imágenes consecutivas de niños jugando felices con productos electrónicos de consumo y adultos haciendo cuentas y acudiendo a otros lugares.

"Ha llegado el momento de Bing", concluye la voz en off. Cuando pronuncia la palabra "Bing", la voz adquiere un volumen mucho mayor.

La imágenes de actualidad transmitidas en la campaña intentan ligar la idea de ahorrar dinero durante la recesión a la utilización del nuevo motor de búsqueda para descubrir gangas en la planificación de viajes y compras, opinó Ty Montague, director general de JWT, la agencia de publicidad responsable de los anuncios de televisión.

"Se ha terminado el mundo de los excesos", comenta la voz. "Lo que necesita la gente es algo más útil, que produzca resultados con más premura y que le dé lo que quiere".

La próxima semana Microsoft lanzará un anuncio con mayor sentido del humor, donde aparecen personas que responden a preguntas ordinarias con monótonos torrentes de palabras parecidas, la quintaesencia del "exceso de búsqueda", según la empresa.

Fuente: AP

TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
El español, el segundo idioma más usado para las búsquedas en Google a nivel mundial
Sólo lo supera el inglés, y está por encima de idiomas mucho más difundidos en la Web, como el alemán, el francés y el japonés. Responsables del buscador coinciden en que la expansión de Internet en América latina es uno de los principales factores del crecimiento...
Más info
TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
Intercambio con estudiantes chinos De Beijing a Buenos Aires
El desconocimiento del castellano por parte de los ciudadanos chinos que recorren Argentina está en franco descenso. Los intercambios estudiantiles con personas de esa nacionalidad que llegan al país a estudiar español se extendieron en los...
Más info
TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
Los académicos hablaron de sartenes, fantasmas y bikinis

MEDELLIN (De una enviada especial).- La nueva gramática aprobada ayer por las 22 academias de la lengua española sustituye a la que estuvo vigente desde 1931. Pero, como se dijo en el Teatro Metropolitano, la obra no se renueva desde 1920 porque la de 1931 fue sólo una actualización de la primera...

Más info
TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES
Siguiente >> Último |>
 Registros 1 a 10 de 20


Visitenos en Facebook

Visitenos en: http://mariabiannitto.blogspot.com

TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES Imprimir
TRADUCTORES E INTÉRPRETES, TRADUCCIONES, INTERPRETACIONES Recomendar
| Home| lateral derecho | Artículos de interés | Quiénes somos | Idiomas y Herramientas | Capacitación en empresas | Servicios de traducción e interpretación | Otros servicios | Artículos de interés | Sitios de interés | Contáctenos | Mapa | links |

Te: (54) 11-4802 3343 - (15) 6780 0215 Consultas urgentes - mensajes las 24 horas. Figueroa Alcorta 3466 (C1425CLN) Ciudad Autónoma de Buenos Aires- Argentina

SKYPE: belen.iannitto  msn: belenianni@tmail.com

 


Últimas búsquedas: boletín, noticias, translators, translate, translations, languages, companies, services, protocols, scientifical, technical, legal, sworn, economic, financial, commercial, publicity, humanities, law, presentations, cross-cultural references, English, French, Spanish, Portuguese, Italian, German, resources, project management, globalization, communication, localization, quality control, edition, proof-reading, international business, ezine, news, traductions, traduire, traducteurs, langues, bureau, entreprises, protocol, références culturelles, scientiphique, technique, juridique, assermentée, commercial, economique portal traductores polaco, equipos interpretacion simultanea argentina, cursos para traductores de ingles argentina, www.traductor de los idiomas.com.ar, cv claudia aguirre correcion de textos, vi congreso internacional de interpretes y traductores 2012, traductor e interprete mitos, jorge vidaurreta gob de la ciudad, ben porart en hebreo, cursos y seminarios para traductores de ingles,
Diseño web y optimización www.paginadigital.com.ar

  Traducciones interpretaciones simultáneas y consecutivas <h1>Traductores Traducciones simultaneas y consecutivas</h1> Capacitación en empresa, servicios de e-learning, capacitación  
  <h1>Traductores Traducciones simultaneas y consecutivas</h1>  
  Traducción, Interpretación, Capacitación                                                              traducción, interpretación, capacitación