Noticias de www.mbidiomas.com.ar http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar Sitio web MbIdiomas.com.ar es-ES Noticias de mi www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/images/logorss.gif http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar TECNOPOLIS http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1693.htm NO dejen de visitar TECNOPOLIS en Villa Martelli, Buenos Aires, ARGENTINA


http://www.argentina.ar/_es/ciencia-y-educacion/C8413-tecnopolis-2011-ciencia-y-tecnologia-en-villa-martelli.php

]]>
http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1693.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1693.htm
Decisión de la Unesco. El gobierno porteño invertirá un millón de dólares http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1692.htm Raquel San Martín
LA NACION


"Dicen que en Buenos Aires no hay que salir a buscar los libros, porque los libros lo encuentran a uno." El argumento del gobierno de la ciudad convenció a la Unesco, que acaba de elegir a Buenos Aires como capital mundial del libro para 2011.


http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1139109

]]>
http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1692.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1692.htm
Buenos Aires fue elegida capital mundial del libro 2011 http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1691.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1691.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1691.htm La Argentina impulsará junto con Alemania una universidad en red http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1689.htm El anuncio fue realizado por el ministro de Ciencia y Tecnología, Lino Barañao, el embajador alemán, Günter Kniess, y el titular de la Cámara de Industria y Comercio Argentino-Alemana, Victor Klima, en un acto al que asistió Infobae.comEn el marco del Bicentenario, la comunidad argentino-alemana buscará aprovechar la celebración para dar un nuevo impulso a los proyectos bilaterales en la rama científica y educativa.
Según indicó Kniess, actualmente hay más de 30 colegios argentinos que son ..... mas info

http://www.infobae.com/general/512019-101275-0-La-Argentina-impulsara-junto-Alemania-una-universidad-red

]]>
http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1689.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1689.htm
36 Feria del Libro de Buenos Aires http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1688.htm Cada vez falta menos…El 22 de abril comienza la Feria Internacional del Libro.

Invitados de renombre mundial, mesas redondas, conferencias, firma de ejemplares, cursos, presentaciones de libros, espectáculos y actividades para toda la familia. La gran cita anual para los amantes de la lectura. ¡Los esperamos para festejar con libros!


http://www.el-libro.org.ar/

]]>
http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1688.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1688.htm
Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1687.htm Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE). El congreso reunirá del 2 al 6 de marzo de 2010 en Valparaíso, Chile, a más de 200 ponentes de países hispanohablantes y de otras regiones, que analizarán la situación y retos del español. Acudirán congresistas, expertos, lingüistas, historiadores, escritores, empresarios, periodistas, pensadores, profesores, hispanistas, pedagogos, artistas, sociólogos, docentes y estudiantes universitarios, políticos, editores, responsables de medios de comunicación, traductores, miembros de las Academias de la Lengua y del Instituto Cervantes y representantes de todos aquellos sectores para los que la lengua constituye un elemento esencial de su actividad. ]]> http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1687.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1687.htm V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1686.htm Quiero felicitar por este medio a todos los colegas que presentaron ponencias y asistieron a las mesas redondas haciendo de éste uno de los Congresos más importantes de Latinoamérica en la materia , Trad. Públ. María Belén Iannitto, moderadora


Nuestro país a través del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires fue sede del V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación que se realizó del 12 al 15 de mayo de 2010 en el Panamericano Buenos Aires Hotel and Resort, CABA. Contó entre otros con invitados especiales tales como Felipe Pigna, Mempo Giardinelli, Amparo Hurtado Albir (España) , Marianne Lederer (Francia)Walter Ker(Argentina)La ceremonia inaugural estuvo a cargo de la Presidenta de la Nación y de la Presidenta del CTPCBA


Informes: www.traductores.org.ar

]]>
http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1686.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1686.htm
¿el zorro pierde el pelo o el leoprado las manchas? http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1683.htm Hay una frase atribuida a G B Shaw que afirma que Inglaterra y Estados Unidos son dos países divididos por una lengua en común. Sabido es que una misma lengua, hablada en países diferentes, tendrá distintos giros idiomáticos y expresiones fijas que muchas veces no serán compartidos entre ellos. ¿Qué sucede entonces con dos lenguas diferentes? ¿Comparten elementos en común o no? Por supuesto, para conocer la respuesta, ante todo deberemos tener conocimiento de ambos idiomas en estudio. ]]> http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1683.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1683.htm Microsoft lanzó una agresiva campaña para promocionar Bing, su nuevo buscador http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1682.htm Gastó u$s100 millones en cuatro meses para promover su motor de búsqueda en internet, la respuesta al predominio de Google. El eje de la campaña será ...]]> http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1682.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1682.htm El español, el segundo idioma más usado para las búsquedas en Google a nivel mundial http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1628.htm Sólo lo supera el inglés, y está por
encima de idiomas mucho más difundidos en la Web, como el alemán, el francés y
el japonés. Responsables del buscador coinciden en que la expansión de Internet
en América latina es uno de los principales factores del crecimiento...]]>
http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1628.htm http://www.traducciones-interpretaciones-capacitacion-idiomas.mbidiomas.com.ar/1628.htm